Saltar para o conteúdo

Precauções e informações legais


 

 


⬇️ multi ⬇️

BellaBambi® Copos

Cuidado

Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimento adequados, a menos que estejam supervisionadas por uma pessoa responsável para a sua proteção ou tenham sido instruídas sobre o uso do dispositivo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o dispositivo. Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência ou conhecimento adequados, desde que estejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre o uso seguro do dispositivo e compreendam os riscos.

Princípio de funcionamento e utilização

Carregando imagem:

Esprema, coloque na sua pele e solte a pressão. Pode mover a ventosa sobre a pele ou deixá-la no lugar.

Se achar a aplicação desagradável, esprema menos a BellaBambi® antes de a colocar na pele ou use uma intensidade mais suave. Preste sempre atenção ao seu bem-estar.

CUIDADO:
Para evitar marcas na pele, não use a BellaBambi® por mais de 20 segundos num local estático. Nunca a utilize num local estático no rosto.

Não aplicar em:

Mamilos, órgãos sexuais, ânus, olhos, pálpebras, lábios, boca, gânglios linfáticos, axilas ou região inguinal.

Consulte o seu médico antes de usar se alguma das seguintes condições se aplicar:

Gravidez, lesões agudas, feridas abertas, inflamações, varizes, predisposição a hematomas e úlceras causadas por diabetes ou doenças vasculares, distúrbios cutâneos irritáveis como psoríase ou urticária, terapias com medicamentos anticoagulantes, tumores, síndrome da dor regional complexa (SDRC), bem como quaisquer condições médicas agudas ou não esclarecidas.

Limpeza e armazenamento

A BellaBambi® pode ser limpa muito facilmente na máquina de lavar loiça ou à mão com espuma de sabão suave. Após a secagem, trate com um desinfetante adequado para silicones (sem derivados de fenol ou aminas alquiladas (glicoproteínas)).
Por favor, note: Se a sua BellaBambi® estiver muito suja, pode fervê-la como uma chupeta. Use um tacho limpo, cubra completamente a sua BellaBambi® com água e ferva durante pelo menos cinco minutos.

Não permita que crianças limpem a ventosa sem supervisão.

Agentes de limpeza e desinfetantes adequados podem ser encontrados em www.bellabambi.com

Recomendações

Um óleo para ajudar na lubrificação é útil para algumas aplicações. BellaBambi® também pode ser usado com líquido de hialuronano, cremes anticelulite ou loções corporais.

Garantia

Oferecemos uma garantia do fabricante de 2 anos em todas as ventosas. Por favor, note que esta garantia está sujeita ao uso exclusivo de produtos relacionados e agentes de limpeza recomendados pelo fabricante.
As condições da garantia estão disponíveis em
www.bellabambi.com/warranty


BellaBambi® multi

Obrigado por comprar BellaBambi®
Parabéns por adquirir o BellaBambi® multi. Este é um produto versátil e duradouro para beleza, relaxamento e desporto. O BellaBambi® é feito de silicone amigo da pele e é produzido exclusivamente na Alemanha. Para obter o máximo sucesso e prazer duradouro com o seu produto, pedimos que leia atentamente estas instruções de uso.
Obrigado!
A sua equipa BellaBambi®

Carregando imagem:

Descrição

1. Botão de ajuste
2. Conector do tubo
3. Botão Liga/Desliga

Legenda dos símbolos

AVISO Este símbolo alerta para riscos de lesões ou danos à sua saúde

ATENÇÃO Indica possíveis danos no dispositivo/acessórios

INFORMAÇÃO Destaca informações importantes

O dispositivo só pode ser utilizado em interiores

Dispositivo isolado (Classe de proteção II)

Não adequado para crianças com menos de três anos devido a peças pequenas

Uso correto e princípio funcional

BellaBambi® multi destina-se a massagens agradáveis e eficazes com pressão negativa – em si próprio ou em outras pessoas. As massagens podem ser relaxantes ou estimulantes, sendo populares para o tratamento de músculos rígidos ou tensos, dores e fadiga.
Com o BellaBambi® multi pode realizar uma massagem com pressão negativa em partes específicas do corpo humano. O dispositivo não é um produto médico e não se destina a fins médicos.

BellaBambi® não deve ser utilizado em nenhuma circunstância nos seguintes casos:

  • gravidez de alto risco
  • em pele lesionada, disfunção cutânea e inflamações da pele, por exemplo, abrasão, úlceras, queimadura solar
  • doenças do sangue e do sistema linfático
  • cancro de pele
  • Não aplique BellaBambi® em:
  • Olhos e pálpebras
  • Orelhas, lábios e boca
  • Mamilos e órgãos sexuais
  • Ânus
  • Alergias conhecidas a materiais do produto e componentes acessórios

Nos seguintes casos, o fabricante recomenda uma avaliação abrangente das circunstâncias: gravidez, síndrome da dor regional complexa (SDRC), cancro, tumores, tendência para hematomas e úlceras (por exemplo, causados por doenças vasculares), perturbações cutâneas irritativas como psoríase ou urticária, terapias com medicamentos anticoagulantes, bem como quaisquer condições médicas não esclarecidas.

Nos seguintes casos, o fabricante recomenda uma avaliação abrangente das circunstâncias: gravidez, síndrome da dor regional complexa (SDRC), cancro, tumores, tendência para hematomas e úlceras (por exemplo, causados por doenças vasculares), perturbações cutâneas irritativas como psoríase ou urticária, terapias com medicamentos anticoagulantes, bem como quaisquer condições médicas não esclarecidas.Se a sua pele reagir de forma sensível, por exemplo, formando hematomas rapidamente, ou se a pele ficar vermelha, irritada ou com comichão, ou se causar desconforto ou dor geral, interrompa imediatamente o tratamento e consulte o seu médico.

Por favor, note as nossas experiências com possíveis reações cutâneas quando o BellaBambi® é deixado permanentemente no lugar com sucção média.

pele sensível

marca de pressão: depois ≈ 1-2 min
vermelhidão: depois ≈ 2-3 min
marca de ventosa*: depois ≈ 5 min

pele normal

marca de pressão: depois ≈ 2 min
vermelhidão: depois ≈ 4 min
marca de ventosa*: depois ≈ 7 min

pele resistente

marca de pressão: depois ≈ 5 min
vermelhidão: depois ≈ 7 min
marca de ventosa*: depois ≈ 9 min

*As marcas de Cupping não devem ser confundidas com hematomas ou contusões que resultam de influências traumáticas (por exemplo, socos, quedas, etc.). As marcas de Cupping indicam extravasamento de sangue no tecido fascial, o que acontece principalmente sem danificar os vasos, e nunca (!) é doloroso. Além disso, estas marcas desaparecem sem se tornarem amareladas ou esverdeadas.

Precauções de segurança

Atenção: Para a sua própria segurança, por favor siga as seguintes precauções de segurança e informe os outros utilizadores do dispositivo sobre estas. Guarde este Manual do Utilizador num local seguro.

  • Antes de colocar este dispositivo em funcionamento, leia o manual do utilizador com atenção e na íntegra e siga a sequência dos procedimentos.
  • Após a utilização, a bomba de sucção e as aplicações podem ser guardadas na bolsa macia. Não há material de embalagem que precise de ser descartado.
  • Este dispositivo deve ser ligado apenas a corrente alternada. Verifique se a voltagem indicada na etiqueta da caixa corresponde à da rede elétrica.
  • Não puxe o cabo de alimentação sobre bordas afiadas, nem o aperte ou deixe pendurado. Mantenha o cabo de alimentação longe do calor e do óleo.
  • Certifique-se de que a ficha está perto do local onde pretende usar este dispositivo.
  • Evite tropeçar no cabo de alimentação e nos tubos flexíveis.
  • O dispositivo não deve ser colocado no chão da casa de banho.
  • Não utilize perto de água.
  • Não mergulhe o dispositivo em água. Em nenhuma circunstância deve água ou outro líquido penetrar no dispositivo!
  • Não cubra o dispositivo com roupas, toalhas ou outros materiais para evitar sobreaquecimento.
  • Não coloque o dispositivo em superfícies quentes, como placas de fogão, e não o utilize perto de chamas abertas.
  • Desligue o dispositivo após cada uso. Não puxe o cabo de alimentação para remover a ficha da tomada. Nunca ligue, desligue ou manuseie a ficha com as mãos molhadas.
  • Não utilize o dispositivo sem supervisão.
  • Desligue o dispositivo da tomada antes de o limpar.
  • Verifique regularmente o dispositivo e os acessórios para possíveis danos. O dispositivo não deve ser utilizado se:
  • a caixa da bomba ou a fonte de alimentação estiverem danificadas
  • tiver sido deixado cair sobre uma superfície dura
  • Em ambos os casos, o dispositivo deve ser inspecionado por pessoal técnico qualificado ou pelo nosso serviço de assistência. Nunca tente reparar o dispositivo por si próprio.
  • Crianças com mais de oito (8) anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas e/ou pessoas sem o conhecimento necessário sobre o equipamento e a sua utilização, a menos que estejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções sobre como usar o dispositivo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não utilizam o dispositivo como um brinquedo. As crianças não devem limpar o dispositivo sem supervisão.
  • Não exceda as dosagens e os limites de tempo recomendados neste manual do utilizador.
  • Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.

Primeiro uso

  1. Antes de cada utilização, limpe todas as aplicações conforme descrito na secção „Limpeza“ na página 11
  2. Selecione a aplicação BellaBambi® adequada de acordo com o tamanho da parte do corpo e ligue-a à bomba de sucção com o tubo de ligação.
    ◦ BellaBambi® mini é adequada para partes pequenas e delicadas do corpo, por exemplo, rosto, mãos e pés.
    ◦ BellaBambi® original é mais adequada para superfícies maiores, por exemplo, costas, gémeos e pescoço.
    ◦ BellaBambi® maxi é adequada para áreas maiores, por exemplo, costas, estômago e coxa superior.
  3. Ligue o dispositivo e ligue-o.
  4. Gire o botão para a direita ao máximo e coloque o BellaBambi® na sua pele. Assim que aderir, reduza a potência de sucção até que seja reconhecível e confortável, se necessário.
  5. Utilize de acordo com o propósito pretendido e as instruções de segurança nestas instruções de uso.
  6. Limpe cuidadosamente após cada utilização, conforme descrito na secção „Limpeza“ na página 11
  7. Desligue e desligue o dispositivo da tomada.

Por favor, note que a bomba de sucção está equipada com um temporizador eletrónico interno, que conta automaticamente regressivamente e desliga a bomba após 15 minutos. A contagem regressiva reinicia sempre quando a bomba é ligada.

Aplicações

Use sempre BellaBambi® na pele e no tecido muscular. Nunca aplique na medula espinhal ou em ossos salientes. Glândulas e gânglios linfáticos não devem ser tratados.

Adapte sempre a potência de sucção ao seu bem-estar pessoal.

Limpeza

Carregando imagem:

Limpe o dispositivo apenas com um pano húmido (nunca encharcado!). Se necessário, utilize algumas gotas de detergente para a loiça.

Carregando imagem:
  1. Lave as aplicações BellaBambi® à mão em água morna usando sabão suave ou detergente de louça diluído, ou coloque-as na máquina de lavar loiça.
  2. Seque completamente a aplicação BellaBambi®.
  3. Desinfete a BellaBambi® aplicando um spray desinfetante adequado para silicone. O desinfetante não deve conter derivados de fenol ou alquilaminas (glucoprotaminas).
  4. Deixe o desinfetante atuar durante algum tempo, conforme as instruções do fabricante.
  5. Depois, enxague novamente com água para remover quaisquer resíduos.
  6. Deixe a BellaBambi® secar completamente.

Em caso de problemas

BellaBambi® não adere à pele

A bomba de sucção não está ligada à fonte de alimentação ou está desligada.→ Ligue a ficha à corrente elétrica e ligue o aparelho.

As aplicações não estão ligadas corretamente. → Verifique as peças de ligação da bomba de sucção e da aplicação.

A pele é muito peluda. → Use algum lubrificante, eventualmente pode ser necessário fazer a depilação.

A área de abertura do BellaBambi® não cobre completamente. → Use um BellaBambi® mais pequeno ou aperte-o um pouco.

O temporizador expirou. → Use o botão Liga/Desliga.

-

A aplicação é desagradável

A potência de sucção está definida demasiado alta. → Reduza a potência de sucção até que seja perceptível, mas confortável.

Não é utilizado cuidado da pele lubrificante. → Utilize cuidado da pele lubrificante, se possível.

Não é utilizado cuidado da pele lubrificante suficiente. → Use mais cuidado da pele lubrificante, ou outro produto, que suporte melhor o deslizamento.

Dados técnicos e condições ambientais

As condições ambientais permitidas definem os limites dentro dos quais o BellaBambi® multi pode ser utilizado sem risco de danos

Condições ambientais permitidas:

  • +10°C a +40°C (em uso)
  • 18°C a +60°C (armazenamento)
  • 30% a 75% de humidade relativa

Consumo de energia: 230 Vac, 50 mA, 50/60 Hz

-

Intensidade mínima (rodar o botão totalmente para a esquerda) = -50 mbar (Pressão negativa na saída do dispositivo)

Intensidade máxima (rodar o botão completamente para a direita) = -280 mbar (Pressão negativa na saída do dispositivo)

Manutenção e reparação

Qualquer reparação na bomba de sucção deve ser realizada apenas pelo fabricante. Nunca abra o dispositivo por conta própria. Por favor, não manipule o dispositivo de forma alguma. Caso contrário, a garantia será anulada. Se o seu dispositivo estiver com defeito, por favor contacte o seguinte endereço:


Bamberger Peças de Precisão em Elastómeros e.K.
Industriestr. 25
D-89423 Gundelfingen
Telefone: + 49 (9073) 1234
Fax: + 49 (9073) 1334
info@bellabambi.de
www.bellabambi.de

Descarte

O seu dispositivo contém vários materiais que podem ser reciclados. Para descartar o dispositivo, leve-o a um ponto de recolha de resíduos municipal local. Não deite o dispositivo no lixo doméstico. Informe-se nas instalações municipais de reciclagem sobre as possibilidades de descarte de equipamentos eletrónicos antigos ou defeituosos. Se isso não for possível, pode enviar o dispositivo de volta ao fabricante para a sua correta eliminação. Neste caso, o remetente pagará os custos de envio ou transporte.

Back to top